不要往伯特利寻求,不要进入吉甲,不要过到别是巴。因为吉甲必被掳掠,伯特利也必归于无有。

旧约 - 申命记(Deuteronomy)

But seek not Bethel, nor enter into Gilgal, and pass not to Beersheba: for Gilgal shall surely go into captivity, and Bethel shall come to nought.

要寻求耶和华,就必存活。免得他在约瑟家像火发出,在伯特利焚烧,无人扑灭。

旧约 - 申命记(Deuteronomy)

Seek the LORD, and ye shall live; lest he break out like fire in the house of Joseph, and devour it, and there be none to quench it in Bethel.

你们这使公平变为茵??,将公义丢弃于地的,

旧约 - 申命记(Deuteronomy)

Ye who turn judgment to wormwood, and leave off righteousness in the earth,

他使力强的忽遭灭亡,以致保障遭遇毁坏。

旧约 - 申命记(Deuteronomy)

That strengtheneth the spoiled against the strong, so that the spoiled shall come against the fortress.

我知道你们的罪过何等多,你们的罪恶何等大。你们苦待义人,收受贿赂,在城门口屈枉穷乏人。

旧约 - 申命记(Deuteronomy)

For I know your manifold transgressions and your mighty sins: they afflict the just, they take a bribe, and they turn aside the poor in the gate from their right.

所以通达人见这样的时势,必静默不言。因为时势真恶。

旧约 - 申命记(Deuteronomy)

Therefore the prudent shall keep silence in that time; for it is an evil time.

你们要求善,不要求恶,就必存活。这样,耶和华万军之神,必照你们所说的,与你们同在。

旧约 - 申命记(Deuteronomy)

Seek good, and not evil, that ye may live: and so the LORD, the God of hosts, shall be with you, as ye have spoken.

主耶和华万军之神如此说,在一切宽阔处必有哀号的声音。在各街市上必有人说,哀哉,哀哉。又必叫农夫来哭号,叫善唱哀歌的来举哀。

旧约 - 申命记(Deuteronomy)

Therefore the LORD, the God of hosts, the LORD, saith thus; Wailing shall be in all streets; and they shall say in all the highways, Alas! alas! and they shall call the husbandman to mourning, and such as are skilful of lamentation to wailing.

在各葡萄园,必有哀号的声音。因为我必从你中间经过。这是耶和华说的。

旧约 - 申命记(Deuteronomy)

And in all vineyards shall be wailing: for I will pass through thee, saith the LORD.

景况好像人躲避狮子又遇见熊。或是进房屋以手靠墙,就被蛇咬。

旧约 - 申命记(Deuteronomy)

As if a man did flee from a lion, and a bear met him; or went into the house, and leaned his hand on the wall, and a serpent bit him.

1617181920 共1122条