不要往伯特利寻求,不要进入吉甲,不要过到别是巴。因为吉甲必被掳掠,伯特利也必归于无有。
But seek not Bethel, nor enter into Gilgal, and pass not to Beersheba: for Gilgal shall surely go into captivity, and Bethel shall come to nought.
要寻求耶和华,就必存活。免得他在约瑟家像火发出,在伯特利焚烧,无人扑灭。
Seek the LORD, and ye shall live; lest he break out like fire in the house of Joseph, and devour it, and there be none to quench it in Bethel.
你们这使公平变为茵??,将公义丢弃于地的,
Ye who turn judgment to wormwood, and leave off righteousness in the earth,
他使力强的忽遭灭亡,以致保障遭遇毁坏。
That strengtheneth the spoiled against the strong, so that the spoiled shall come against the fortress.
我知道你们的罪过何等多,你们的罪恶何等大。你们苦待义人,收受贿赂,在城门口屈枉穷乏人。
For I know your manifold transgressions and your mighty sins: they afflict the just, they take a bribe, and they turn aside the poor in the gate from their right.
所以通达人见这样的时势,必静默不言。因为时势真恶。
Therefore the prudent shall keep silence in that time; for it is an evil time.
你们要求善,不要求恶,就必存活。这样,耶和华万军之神,必照你们所说的,与你们同在。
Seek good, and not evil, that ye may live: and so the LORD, the God of hosts, shall be with you, as ye have spoken.
主耶和华万军之神如此说,在一切宽阔处必有哀号的声音。在各街市上必有人说,哀哉,哀哉。又必叫农夫来哭号,叫善唱哀歌的来举哀。
Therefore the LORD, the God of hosts, the LORD, saith thus; Wailing shall be in all streets; and they shall say in all the highways, Alas! alas! and they shall call the husbandman to mourning, and such as are skilful of lamentation to wailing.
在各葡萄园,必有哀号的声音。因为我必从你中间经过。这是耶和华说的。
And in all vineyards shall be wailing: for I will pass through thee, saith the LORD.
景况好像人躲避狮子又遇见熊。或是进房屋以手靠墙,就被蛇咬。
As if a man did flee from a lion, and a bear met him; or went into the house, and leaned his hand on the wall, and a serpent bit him.